Bài tập 7.Truyện ngắn Chữ người tử tù được in lần đầu tiên có nhan đề Giòng chữ cuối cùng. Ở...

Câu hỏi:

Bài tập 7. Truyện ngắn Chữ người tử tù được in lần đầu tiên có nhan đề Giòng chữ cuối cùng. Ở lần in sau, Nguyễn Tuân đã thay đổi nhiều từ ngữ, câu văn, chi tiết miêu tả. Hãy đọc hai đoạn trích sau và trả lời câu hỏi:

a.- Ở đây lẫn lộn. Ta khuyên thầy Quản nên thay nghề đi. Chỗ này không phải là nơi để treo một bức lụa trắng trẻo với những nét chữ rõ ràng như thế. Thoi mực, Ngục quan cảm động, vải tên tù một vải và nói một câu mà giòng nước mắt rỉ vào kẽ miệng làm cho nghẹn ngào:

- Xin bái lĩnh.

Viên quản ngục nhìn mặt chữ khô lần lần. Y sung sướng vì giữ được giòng chữ quý. Y tự nhủ: “Tất cả nghề nghiệp ta, và có lẽ cả đời ta nữa, lãi chỉ ở chỗ xin được chút kỉ niệm này". Nhưng, một tình buồn mênh mông đã lẻn vào lòng sung sướng của quản ngục...Ít hôm nữa... pháp trường trong Kinh...

(Nguyễn Tuân, Giòng chữ cuối cùng, tạp chí Tao Đàn, số 1/ 1939)

b. 

- Ở đây lẫn lộn. Ta khuyên thấy Quản nên thay chốn ở đi. Chỗ này không phải là nơi để treo một bức lụa trắng trẻo với những nét chữ vuông vắn tươi tắn nó nói lên những cái hoài bão tung hoành của một đời con người. Thoi mực, thầy mua ở đâu tốt và thơm quá. Thầy có thấy mùi thơm ở chậu mực bốc lên không?... Tôi bảo thực đẩy: thầy Quản nên tìm về nhà quê mà ở đã, thầy hãy thoát khỏi cái nghề này đi đã, rồi hãy nghĩ đến chuyện chơi chữ. Ở đây, khó giữ thiên lương cho lành vững và rồi cũng đến nhem nhuốc mất cái đời lương thiện đi. Lửa đóm cháy rừng rực, lửa rụng xuống nền đất ẩm phòng giam, tàn lửa tắt nghe xèo xèo châm rồi lại nhìn nhau. Ba người nhìn bức châm, rồi lại nhìn nhau rồi tù một với c Ngục quan cảm động, vai người tù một vải, chắp tay nói một câu mà dòng nước mắt rỉ vào kẽ miệng làm cho nghẹn ngào: “Kẻ mê muội này xin bái lĩnh

(Nguyễn Tuân, Chữ người tử tù, Ngữ văn lớp 10, tập một, tr. 26)

1. So sánh, nêu nhận xét về nhan đề của tác phẩm ở hai bản in.

2. Chỉ ra một số điểm khác biệt nổi bật về từ ngữ, chi tiết miêu tả trong hai đoạn trích trên.

3. Phân tích tác dụng của việc thay đổi một số từ ngữ hoặc chi tiết trong bản in thứ hai.

4. Từ việc so sánh hai đoạn trích trên, bạn hiểu thêm điều gì về sức hấp dẫn của truyện kể?

5. Giải thích ý nghĩa và đặt câu với các từ Hán Việt sau: hoài bão, tung hoành, thiên lương.

Câu trả lời:
Người trả lời: GV. Đỗ Thị Đức
Để giải câu hỏi trên, bạn có thể làm như sau:

1. So sánh nhan đề của hai tác phẩm:
- Cả hai tác phẩm đều tập trung vào yếu tố "chữ", là linh hồn của cái đẹp.
- Tuy nhiên, trong tác phẩm "Giòng chữ cuối cùng", nhan đề mang nổi hoài niệm, chứa đựng sự ảm đạm và u buồn trước đẹp và tài năng của người tử tù.

2. Chỉ ra điểm khác biệt về từ ngữ và chi tiết miêu tả:
- Trong đoạn a, từ ngữ chính xác, chi tiết miêu tả sâu sắc về tâm trạng của quản ngục.
- Trong đoạn b, từ ngữ nghệ thuật hơn, mở rộng tác động của môi trường xã hội đối với nhân cách và tâm hồn con người.

3. Phân tích tác dụng của việc thay đổi từ ngữ và chi tiết:
- Thay đổi từ ngữ và chi tiết giúp nâng cao sự sâu sắc, tăng cường sức lôi cuốn cho tác phẩm.
- Thể hiện rõ tư tưởng, ý đồ nghệ thuật của nhà văn và chủ đề của truyện.

4. Sự hấp dẫn của truyện kể:
- Sự hấp dẫn đến từ cách chọn từ ngữ, làm cho tác phẩm trở nên lôi cuốn, đầy ý nghĩa.

5. Giải thích ý nghĩa và đặt câu với các từ Hán Việt:
- Hoài bão: những ấp ủ muốn làm những điều lớn lao và tốt đẹp.
- Tung hoành: hành động không chịu khuất phục, mạnh mẽ và ngang dọc theo ý muốn.
- Thiên lương: lương tâm, bản tính tốt của con người.

Câu trả lời chi tiết hơn và đầy đủ hơn sẽ được viết dựa trên những thông tin trên.
Bình luận (0)
Nhấn vào đây để đánh giá
Thông tin người gửi
0.20683 sec| 2182.648 kb